Viyana’da “Dijital Çağda Medya Okuryazarlığı ve Türkçe Çalıştayı” Düzenlendi

Radyo ve Televizyon Üst Kurulu [RTÜK] ile Yunus Emre Enstitüsü [YEE] tarafından 4’üncüsü düzenlenen “Dijital Çağda Medya Okuryazarlığı ve Türkçe Çalıştayı”, Avusturya’nın başkenti Viyana’da gerçekleştirildi.

Viyana’da “Dijital Çağda Medya Okuryazarlığı ve Türkçe Çalıştayı” Düzenlendi

Türkiye Kültür ve Turizm Bakanlığının desteğinde Radyo ve Televizyon Üst Kurulu [RTÜK] ile Yunus Emre Enstitüsü [YEE] tarafından yurt dışında Türkçe konuşanların yoğun olarak yaşadığı kentlerde “Dijital Çağda Medya Okuryazarlığı ve Türkçe Çalıştayları” düzenlenmesinin bir parçası olan etkinlik cumartesi günü Viyana’da gerçekleştirildi. 

Çalıştay’a Türkiye’nin Viyana Büyükelçisi Ozan Ceyhun, Türkiye’nin Viyana Başkonsolosu Cafer Mert Özmert, AK Parti Gen.Bşk yardımcısı Leyla Şahin Usta, AK Parti Yozgat Milletvekili Yusuf Başer, Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Profesör Dr. Şeref Ateş, Radyo ve Televizyon Üst Kurul Başkanı Ebubekir Şahin, Psikiyatr – Yazar Kemal Sayar, TC Aile ve Sosyal Hizmetler  Bakan Yardımcısı Kübra Güren Yiğitbaşı, RTÜK Üst Kurul Üyesi Deniz Geçer, RTÜK Üst Kurul Başkan Yardımcısı İbrahim Uslu, Yunus Emre Enstitüsü Kamu Diplomasi Koordinatörü Melih Barut, Abant İzzet Baysal Üniversitesi Fakültesinden Dc.Dr. Adnan Altun, basın mensupları ve davetliler katıldı. 

Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın destekleriyle RTÜK ile Yunus Emre Enstitüsü’nün organize ettiği “Dijital Çağda Medya Okuryazarlığı ve Türkçe Çalıştayı” Brüksel, Budapeşte, Bükreş’ten sonra bugün Viyana’da düzenlenmiş oldu. 

Çalıştay’da, medya okuryazarlığı bir medya izleyicisinin kullanıcısının neleri izlemesi gerektiği neleri izlememesi gerektiği ve nelerden kaçınması ve nelerin kurgu nelerin gerçek olduğunu anlayabilmesi konusunda temel bilgiler öne çıktı. 

Türkçe’nin önemine yer verilen değerlendirmelerde ise, “Ana dilimiz bizim için gerçekten çok değerli ve bu anadilimiz kültürlerin aktarımında ne kadar önemli bir faktör olduğunu bilen bir yapıya sahip olduğumuz için Yunus Emre gibi gönlümüzü dilimizi yurtdışında çok başarılı bir şekilde temsil eden taşıyan bir enstitü ile bir kurumla taşımaya çalışıyoruz.” Dendi. 

Sosyal medya üzerinden tahribata uğrayan Türkçe’nin doğru kullanılması için çalışmalar yürütülmesi gerektiğinin vurgulandığı konuşmalarda, “Medyanın dil gelişimindeki büyük rolü düşünüldüğünde yanlış, kötü, yozlaşmış ve yabancılaşmış kullanım örnekleri ile birlikte mücadele edilmesi gerektiği” mesajı verildi. 

Türkçe medyaya yardım yok!

“Besleme basının” oluşmasını engellemek ve yerel basının güçlenmesine olanak tanımak için 1961 yılında kurulan “Basın İlan Kurumu” başkanına, yurt dışı merkezli Türkçe yayın yapan gazetelere destek verilecek mi sorusuna, Türkiye merkezli yurt dışında yayın yapan medya kurumlarına yardım yapılması için çalışmaların devam ettiğini söyleyerek, Yurt dışı merkezli Türkçe medyaya Basın İlan Kurumu tarafından yardım yapılması sorusunu yanıtsız bıraktı. | © DerVirgül

Yayınlama: 26.03.2022
A+
A-
Bir Yorum Yazın

Ziyaretçi Yorumları - 0 Yorum

Henüz yorum yapılmamış.