Göçmen gazeteciler ve gazeteci olduğunu sananlar

Sadece kendilerinin yüksek sesle gazeteci olduğunu haykıranların eziklik güç gösterisi, artık kimseyi etkilemiyor ve inandırıcı olmuyor. Okuyucu, herkes işini yapsın diyerek, iyi reklamcıyı, iyi haberciyi, iyi içerik üreteni ve tutarlı yayıncılığı ayırt etmeye başladı.

Parasını vererek kitap yazdıran cahile, haksız itibar kazandırmayan toplum, son zamanlarda gazetecisine de sahip çıkmaya başladı.

Türkçe ve Almanca dilinde yetersizlikleri, yetersiz toplumlarda karşılık bulmuş sosyal medya fenomenlerinin ticari girişimleri ve kazandıkları paralar bizi ilgilendirmiyor.

Bizi ilgilendiren, reklam yayınlarının arasına sıkıştırılan “başlık haberlerdir.”

Çok basit bir soru sormak istiyorum…

Ve yine kendimizi ayırt etmeden…

Virgül de dahil olmak üzere, “Avusturya’da haberleri anlama, yorumlama ve iletişim kurma ve yine en önemlisi, bir vakanın veya gelişmenin haber değerinin olup olmadığı konusunda tek başına karar alma ve etik kurallar çerçevesinde haberi nesnel şekilde, popülizme bulaşmadan yayınlama noktasında, teorik bir sıralama-uygulama kapasitesi bakımında donanımlı bir gazeteci tanıdığınız var mı?”

Göçmen gazeteciler, Avusturya-Türkiye arasındaki kültürel köprüyü güçlendirme gibi bir misyon yüklenebilirler. Ancak esas olan, göçmen topluluklarına yönelik haber ve bilgilendirme görevini objektif bir şekilde sunmak gibi bir görevi yerine getirmek zorundadırlar.

Bu zorundalık, göçmen gazetecilerin deneyimleri ve yerel iç görüleri, yerli ana akım medyanın göçmenler üzerinde yapacağı analizlerde sübjektif koşulların daha anlaşılır olmasını sağlayacaktır. Bu bağlamda, göçmen gazetecilerin, kendi deneyimleri ve kültürel bağlamları nedeniyle, göçmen topluluklarına yönelik haberleri daha etkili bir şekilde raporlayabileceği bir gerçektir.

Ayrıca, göçmen gazeteciler, göçmenlerin yaşadığı zorluklar, başarı hikayeleri ve kültürel etkileşimleri hakkında daha derinlemesine bir anlayışa sahip olmak zorundadırlar.

Bir gazetecinin çalıştığı konu veya coğrafyaya uygun dil bilgisine ve kültürel anlayışa sahip olması önemlidir. Türkçe yayın yapan haber kuruluşu, Türkçe dilbilgisine hâkim editörlerle çalışmak zorundadır.

Öte yandan, yaşadığı ülkeyi güncel koşullarda tanımak, tarihsel özgeçmişini asgari düzeyde bilmek zorundadır. Haberini yaptığı ülkenin sosyo-ekonomik, sosyo-kültürel koşullarını, bir sosyolog kadar olmasa da temel bilgilere hâkim olmak zorundadır.

Sokrates, Atina’yı yönetenlerin felsefe bilmesini savunmuş ve bunun pratik yaşamda nasıl sonuç verdiğini ispat etmiş ancak Atinalılar tarafından idam edilmiştir. Bu bağlamda, gazeteci felsefe bilmelidir. Bu sebeple, nerede duracağını veya nerede davam edeceğini, sübjektif koşullarından bağımsız karar verebilir ve habere duygularını karıştırmadan yayınlayabilir.

Biz gazeteci olmak istiyoruz. Bu konuda kararlıyız. Kararlı arkadaşlar arıyoruz…

Bunu siz okuyucularımız için istiyoruz…| DerVirgül

Yayınlama: 06.01.2024
Düzenleme: 07.01.2024
A+
A-
Bir Yorum Yazın

Ziyaretçi Yorumları - 0 Yorum

Henüz yorum yapılmamış.